Bibliothèque de Belesta
Catégories
Documents disponibles dans cette catégorie (1)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
365 proverbes expliqués / Paul Desalmand
Titre : 365 proverbes expliqués Type de document : texte imprimé Auteurs : Paul Desalmand (1937-....), Auteur ; Yves Stalloni (1944-....), Auteur Editeur : [Paris] : ChÃ¥ne Année de publication : DL 2010 Importance : 1 vol. (non paginÂ¥ [ca 304 p.] Présentation : ill., couv. ill. en coul. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8123-0247-3 Prix : 14,90 EUR Langues : Français (fre) Catégories : Proverbes Index. décimale : 398.9 Coutumes rituelles de la guerre et de la diplomatie : calumet de la paix, scalp Résumé : Les proverbes disent ce que le peuple pense. Proverbe suédois. Nous connaissons un bon nombre des 365 proverbes présentés dans cet ouvrage. Mais leur origine nous Â¥chappe tres souvent. Et nous ignorons la plupart du temps comment nos voisins europÂ¥ens ou plus Â¥loignÂ¥s expriment la mÃ¥me idÂ¥e. Ces confrontations se rÂ¥velent souvent tres amusantes. Quelques exemples ? Le sage sait qu’il est fou de vouloir Ã¥tre sage tout seul. La sagesse nous conduit a ne jamais nÂ¥gliger l’entourage. Cette vÂ¥ritÂ¥ est illustrÂ¥e avec saveur en Europe centrale : « Si une personne te dit que tu es un cheval, n’y prÃ¥te pas attention. Si deux personnes te disent que tu es un cheval, commence a dresser l’oreille. Si trois personnes te disent que tu es un cheval, cours t’acheter une selle ». Chat Â¥chaudÂ¥ craint l’eau froide Le chat, tres proche de l’homme, se taille un beau succes dans la littÂ¥rature proverbiale. « …chaudÂ¥ » signifie « brõlÂ¥ par de l’eau chaude ». Les Serbes disent : « Celui qui a Â¥tÂ¥ brõlÂ¥ par le lait a peur du yaourt. » Les Grecs expriment la mÃ¥me idÂ¥e autrement : « Celui qui s’est brõlÂ¥ en mangeant trop chaud, souffle mÃ¥me sur un morceau froid. » Le sens est toujours le mÃ¥me : celui qui a Â¥tÂ¥ victime d’une tromperie devient mÂ¥fiant. Attends d’avoir traversÂ¥ la riviere pour dire au crocodile qu’il a une bosse sur le nez. Ce proverbe africain peut se rencontrer sous cette autre forme, assez voisine : « Tant que l’on n’a pas traversÂ¥ la riviere, on n’insulte pas le crocodile. » (baoulÂ¥, zoulou) L’Europe, assez pauvre en crocodiles, n’a pas retenu la formule, mais l’histoire de la peau de l’ours que l’on vend avant « qu’on ne l’ait mis a terre » n’en est pas tres Â¥loignÂ¥e. Sur ce point, on s’en remettra a La Fontaine (Fables, V, 20) qui, s’il avait quittÂ¥ les ors de Versailles pour les contrÂ¥es d’Afrique, eõt certainement composÂ¥ un apologue montrant un insouciant zoulou reláchant son effort alors que la rive n’est pas atteinte. Alors le mÂ¥chant crocodile… Chaque double page est illustrÂ¥e avec humour d’Â¥lÂ¥ments de gravures modernisÂ¥s par la couleur. 365 proverbes expliqués [texte imprimé] / Paul Desalmand (1937-....), Auteur ; Yves Stalloni (1944-....), Auteur . - [Paris] : ChÃ¥ne, DL 2010 . - 1 vol. (non paginÂ¥ [ca 304 p.] : ill., couv. ill. en coul. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-8123-0247-3 : 14,90 EUR
Langues : Français (fre)
Catégories : Proverbes Index. décimale : 398.9 Coutumes rituelles de la guerre et de la diplomatie : calumet de la paix, scalp Résumé : Les proverbes disent ce que le peuple pense. Proverbe suédois. Nous connaissons un bon nombre des 365 proverbes présentés dans cet ouvrage. Mais leur origine nous Â¥chappe tres souvent. Et nous ignorons la plupart du temps comment nos voisins europÂ¥ens ou plus Â¥loignÂ¥s expriment la mÃ¥me idÂ¥e. Ces confrontations se rÂ¥velent souvent tres amusantes. Quelques exemples ? Le sage sait qu’il est fou de vouloir Ã¥tre sage tout seul. La sagesse nous conduit a ne jamais nÂ¥gliger l’entourage. Cette vÂ¥ritÂ¥ est illustrÂ¥e avec saveur en Europe centrale : « Si une personne te dit que tu es un cheval, n’y prÃ¥te pas attention. Si deux personnes te disent que tu es un cheval, commence a dresser l’oreille. Si trois personnes te disent que tu es un cheval, cours t’acheter une selle ». Chat Â¥chaudÂ¥ craint l’eau froide Le chat, tres proche de l’homme, se taille un beau succes dans la littÂ¥rature proverbiale. « …chaudÂ¥ » signifie « brõlÂ¥ par de l’eau chaude ». Les Serbes disent : « Celui qui a Â¥tÂ¥ brõlÂ¥ par le lait a peur du yaourt. » Les Grecs expriment la mÃ¥me idÂ¥e autrement : « Celui qui s’est brõlÂ¥ en mangeant trop chaud, souffle mÃ¥me sur un morceau froid. » Le sens est toujours le mÃ¥me : celui qui a Â¥tÂ¥ victime d’une tromperie devient mÂ¥fiant. Attends d’avoir traversÂ¥ la riviere pour dire au crocodile qu’il a une bosse sur le nez. Ce proverbe africain peut se rencontrer sous cette autre forme, assez voisine : « Tant que l’on n’a pas traversÂ¥ la riviere, on n’insulte pas le crocodile. » (baoulÂ¥, zoulou) L’Europe, assez pauvre en crocodiles, n’a pas retenu la formule, mais l’histoire de la peau de l’ours que l’on vend avant « qu’on ne l’ait mis a terre » n’en est pas tres Â¥loignÂ¥e. Sur ce point, on s’en remettra a La Fontaine (Fables, V, 20) qui, s’il avait quittÂ¥ les ors de Versailles pour les contrÂ¥es d’Afrique, eõt certainement composÂ¥ un apologue montrant un insouciant zoulou reláchant son effort alors que la rive n’est pas atteinte. Alors le mÂ¥chant crocodile… Chaque double page est illustrÂ¥e avec humour d’Â¥lÂ¥ments de gravures modernisÂ¥s par la couleur. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 3731 398.9 DES Livre Bibliothèque de Bélesta Documentaires Adultes Disponible